Youth Journal #508
10th October 2022
content : one Headline news and two short articles
國語日報/中學生報/第508期I am Sangeeta. I am so glad to read the Youth Journal. We are going to mark different vocabularies with different colors and discover our inner rhythm.
Meloni becomes Italy's first woman prime minister.
Italy turned a page of European history by electing a hard-right coalition led by Giorgia Meloni, a high school graduate.
Her long record of bashing the European Union and migrants has sown concern about the nation's reliability in the Western alliance.
Meloni's ultraconservative party, Brothers of Italy, descended from the remnants of fascism.
The party formed the country's first far right-led government since World War II, with Meloni at the helm(舵柄) as Italy's first female premier.
Meloni's victory lurched Italy, a founding member of the EU and its third-largest economy, sharply to the far-right.
The victory of Meloni comes at a critical time for Europe.
Sanctions against Russia are driving up inflation.
Ms. Meloni knows Italians' main concerns are an acute cost of living crisis and spiraling energy costs.
單字
coalition /koʊ.əˈlɪʃ.ən/ 聯盟
bashing /ˈbæʃ.ɪŋ/嚴厲指責
migrant /ˈmaɪ.ɡrənt/ 移民
sown /soʊ/ 播下種子
reliability /rɪˌlaɪ.əˈbɪl.ə.t̬i/ 可靠性
ultraconservative 極保守
conservative /kənˈsɝː.və.t̬ɪv/ 保守
ultra /ˈʌl.trə/ 激進份子
descende from /di’send/來自/襲自
remnants /ˈrem.nənt/殘餘勢力
fascism 法西斯/ˈfæʃ.ɪ.zəm/ (排外、保守、強調血統正純、為保護自利不惜傷害他人)
helm /helm/舵柄
premier /prɪˈmɪr/ 總理、首相
Sanctions /ˈsæŋk.ʃən/ 制裁
lurche /lɝːtʃ/ 傾斜
drivie up 推升
inflation /ɪnˈfleɪ.ʃən/ 通貨膨脹(原本70元能買便當,現在需要90元)
acute cost of living crisis 生活危機的嚴峻成本
acute /əˈkjuːt/ 十分嚴重的
For me, the first article shows many vocabularies that I didn’t use very often. Why did I choose this article for you/teenagers,when we know what is happening right now in the world, we could be rooted and grounded ourselves in the world, although European countries are far away from the place we live now.
梅洛尼成為義大利第一位女總理
義大利透過選出高中畢業的喬治亞.梅尼洛領導的極右派聯盟,帶來歐洲新氣象。
她長期抨擊歐盟及移民,已經讓外界擔憂,關於義大利在西方聯盟是否可靠。
梅洛尼所屬的極端保守派義大利兄弟黨,源自法西斯殘餘勢力。
該黨成立了義大利二戰以來第一個極右派領導的政府,並由該國第一位女總理梅洛尼掌舵。
梅洛尼的勝利讓義大利傾向迅速朝極右翼,義大利是歐盟的創始成員國,也是第三大經濟體。
梅洛尼的勝選正值歐洲的關鍵時刻。 俄羅斯的制裁推升了通膨。
梅洛尼清楚義大利人最在乎的是嚴峻的生活成本危機以及不斷攀升的能源成本。
梅洛尼的當選感言(2分鐘)
https://www.youtube.com/watch?v=Qg9_z9AazPM
The second article is related to the environment and technology.
New hybrid-electric aircrafts make the air cleaner.
With investments from Air Canada and Saab, Heart Aerospace will build a 30-seat hybrid-electric aircraft called the ES-30.
On September 15th, the Swedish company revealed its new design with room for more passengers than previously, making it a plane that's up to snuff for industry needs.
At full capacity, the aircraft will have a range of 200km.
By 2024, Heart's proof-of-concept aircraft should be ready, with test flights beginning 2026.
單字
up to snuff /snʌ/ 達到要求
Aero 航空
Swedish/ˈswiː.dɪʃ/ 瑞典籍
Several airlines have already purchased the aircraft.
新客機讓天空更乾淨
Heart Aerospace 獲得加拿大航空公司和紳寶集團的投資,將打造30人座的油電混合動飛機ES-30。
這家瑞典公司在9/15公布新設計,比之前容納更多的乘客,以滿足航空業所需。
滿載時,續航里程達200公里。
Heart 的概念驗證機應於2024年準備就緒,2026年開始試飛。
多家航空公司已購買此飛機。
Mask rules could be eased by November.
A: Yeah, we could finally not have to wear a face mask in public.
B: oh, What have you heard?
A: According to the CECC, the mask requirement could be phased out as soon as
November if the pandemic continues to subside.
B:Ha, I am actually used to wearing a mask at all time now.
phase out /feɪz/逐步淘汰
subside/səbˈsaɪd/ 趨緩
口罩規定可能在11月放寬
A: 喔,我們終於可以不用在公共場合戴口罩。
B: 你聽說了什麼?
A: 根據疫情指揮中心表示,如果疫情繼續和緩,最早可能在11月口罩規定逐步取消。
B: 其實我已經習慣一直戴著口罩了。